Rozluštění čínských obchodních titulů a hierarchie
# Rozluštění čínských obchodních titulů a hierarchie
Vstoupíte do zasedací místnosti továrny v Dongguanu a pět lidí vám podá anglické vizitky. Na jedné je „Sales Manager“, na druhé „Vice General Manager“ a na další jednoduše „Director“.
V Číně jsou anglické obchodní tituly vytištěné na vizitkách pověstně nepřesné. Často jsou nadsazené, aby zaměstnanci dodaly více „tváře“ (Face) při jednání s cizinci. Pokud strávíte tři dny vyjednáváním obrovské smlouvy s „Sales Managerem“ jen proto, abyste zjistili, že nemá žádnou pravomoc měnit cenu, promarnili jste svůj čas.
Zde je návod, jak rozluštit skutečnou hierarchii čínské továrny.
## 1. Nejvyšší moc: Šéf (Lao Ban - 老板)
V typické čínské továrně typu SME (malý a střední podnik) je rozhodování neuvěřitelně centralizované. Konečná odpovědnost leží na jedné osobě.
* **„Lao Ban“ (老板):** Toto je nejvyšší šéf a majitel továrny.
* **Jak je identifikovat:** Málokdy mluví anglicky. Obvykle hned nerozdávají vizitky. Během schůzky často sedí tiše, zatímco mladší obchodní zástupci mluví za ně. Nicméně pokaždé, když obchodní zástupce odpoví na obtížnou otázku ohledně ceny, nenápadně se podívá na Lao Bana pro kývnutí na souhlas.
* **Pravidlo:** Pokud Lao Ban není v místnosti, nebo pokud s ním nevečeříte, neuzavíráte žádnou významnou strategickou dohodu.
## 2. Výkonná vrstva: Generální manažeři
Pokud se nemůžete dostat k majiteli, musíte najít osobu, která řídí každodenní provoz.
* **Generální manažer (Zong Jing Li - 总经理):** Běžně označovaný jako „Zong“ (总). Například, pokud je jeho příjmení Wang, všichni mu říkají „Wang Zong“ (prezident Wang). Tato osoba má obrovskou operační moc a může schvalovat cenové slevy.
* **Zástupce generálního manažera (Fu Zong - 副总):** Zástupce. Často řídí konkrétní oddělení (např. zástupce generálního manažera výroby). Mají značnou autoritu, ale u velkých konečných rozhodnutí se stále podřídí „Zongovi“.
## 3. První linie: Obchodní manažeři a Merchandiserové
To jsou lidé, se kterými budete v 99 % případů komunikovat přes WeChat.
* **Obchodní manažer / Account Executive (Ye Wu Jing Li - 业务经理):** Toto je osoba, která vás přivítala u stánku na Canton Fair. Mluví výborně anglicky a rozumí produktu. **Jejich pravomoc snižovat cenu nebo měnit minimální objednací množství (MOQ) je však přísně omezena.** Musí se zeptat šéfa.
* **Merchandiser / Koordinátor (Gen Dan Yuan - 跟单员):** Jakmile je smlouva podepsána, jste předáni Merchandiserovi. Ti nevyjednávají ceny. Jejich úkolem je sledovat výrobní plán, koordinovat inspekci kvality (QC) a vyřizovat přepravní dokumenty.
## ❓ Často kladené otázky (FAQ)
**Otázka: Proč se zdá, že 25letý překladatel má tolik moci?**
Odpověď: **Zde buďte mimořádně opatrní.** V mnoha rodinných továrnách může být mladý, plynule anglicky mluvící člověk, který se stará o váš účet, pouze najatý překladatel. *Nebo* to může být syn či dcera Lao Bana (majitele továrny), poslaní na západní univerzity a přivedení zpět, aby převzali mezinárodní obchodní oddělení. Zacházejte s mladými překladateli s nesmírnou úctou; mohou být tajně dědicem celé společnosti.
**Otázka: Měl bych okamžitě požadovat rozhovor se šéfem?**
Odpověď: Ne. Obejití obchodního manažera a agresivní požadování schůzky se šéfem způsobí, že obchodní manažer ztratí „tvář“ (Face), čímž se stane vaším nepřítelem. Musíte si vybudovat vztah s obchodním manažerem, a ten vás přirozeně povýší k šéfovi, až to objem objednávky ospravedlní.